NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-HAC

<< 1217 >>

كم التكبير

169- Kaç Defa Tekbir Getirilir?

 

أنبأ محمد بن سلمة والحارث بن مسكين قراءة عليه وأنا أسمع واللفظ له عن بن القاسم قال حدثني مالك عن جعفر بن محمد عن أبيه عن جابر بن عبد الله أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا وقف على الصفا يكبر ثلاثا ويقول لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير يصنع ذلك ثلاث مرات ويدعو ويصنع على المروة مثل ذلك

 

[-: 3951 :-] Cabir b. Abdillah bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Safa tepesinde durduğu zaman, üç defa tekbir getirir ve: "Allah'tan başka gerçek ilah yoktur. O tektir, O'nun ortağı da yoktur. Her türlü otorite saltanat ve mülk O'na mahsustur. Hamd O'na yapılır, O'nun her şeye gücü yeter"    ve bunu üç defa söyleyip dua ederdi. Merve tepesinde de aynı şeyi yapardı.

 

Mücteba: 5/240; Tuhfe: 2623

 

Diğer tahric: Müslim 1218 (148, 149, 150 ), Ebu Davud (1905, 1907, 1908, 1909, 1787, 1813, 1936, 2919,3969), İbn Mace (3074, 108,2913,2951,2960,3158), Tirmizi (817,856,857,862,869, 2967). Ahmed, Müsned (1444), İbn Hibban (3810).

 

 

التهليل

170- "La ilahe illallah" Demek

 

أنبأ عمران بن يزيد الدمشقي قال أنبأ شعيب قال أخبرني بن جريج قال أخبرني جعفر بن محمد أنه سمع أباه يحدث أنه سمع جابرا عن حجة النبي صلى الله عليه وسلم ثم وقف النبي صلى الله عليه وسلم على الصفا يهلل الله ويدعو بين ذلك

 

[-: 3952 :-] Cafer b. Muhammed, babasından bildiriyor: Cabir, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in haccından bahsederken dedi ki:

 

"Sonra Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem), Safa tepesinde durdu «La ilahe illallah» dedi ve Safa ile Merve arasında dua yaptı"

 

Mücteba: 5/240; Tuhfe: 2623

 

Diğer tahric: Müslim 1218 (148, 149, 150 ), Ebu Davud (1905, 1907, 1908, 1909, 1787, 1813, 1936, 2919,3969), İbn Mace (3074, 108,2913,2951,2960,3158), Tirmizi (817,856,857,862,869, 2967). Ahmed, Müsned (1444), İbn Hibban (3810).

 

 

كم التهليل على الصفا

171- Safa'da Kaç Defa Tehlil Getirilir?

 

أنبأ محمد بن عبد الله بن عبد الحكم عن شعيب قال أنبأ الليث عن بن الهادي عن جعفر بن محمد عن أبيه عن جابر بن عبد الله قال طاف رسول الله صلى الله عليه وسلم بالبيت سبعا ورمل ثلاثا ومشى أربعا ثم قام عند المقام فصلى ركعتين فقرأ واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى ورفع صوته ليسمع الناس ثم انصرف فاستلم ثم ذهب فقال نبدأ بما بدأ الله به فبدأ بالصفا فرقي عليه حتى بدا له البيت وقال ثلاث مرات لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد يحيي ويميت وهو على كل شيء قدير فكبر الله وحمده ثم دعا بما قدر له ثم نزل ماشيا حتى تصوبت قدماه من بطن السيل فسعى حتى صعدت قدماه ثم مشى حتى أتى المروة فصعد عليها ثم بدا له البيت فقال لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير قال ذلك ثلاث مرات ثم ذكر الله وسبحه وحمده ثم دعا بما شاء الله فعل هذا حتى فرغ من الطواف

 

[-: 3953 :-] Cabir b. Abdillah anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem), üç şavtl hızlı, dört şavtı normal yürüyerek, yedi şavt tavaf yaptıktan sonra Makam'ın yanında iki rekat namaz kılıp, halkın duyacağı şekilde sesini yükselterek,

 

"ibrahim'in makamında namazgah edinin" (Bakara 125) ayetini okudu. Sonra gidip Hacer-i Esved'j selamlayıp: "Yüce Allah'ın başladığı yerden başlıyoruz" diyerek (sa'y etmeye) Safa'dan başladı. Kabe'yi görecek şekilde yukarıya çıktı ve üç defa şöyle dedi:

 

"La İlahe illallahu vahdehu la şerike leh. Lehu'l-mülkü ve lehu'l-hamdu ve huve ala kulli şey'in kadir

 

(Allah'tan başka hiç bir ilah yoktur. Birdir, ortağı yoktur. Mülk de, hamd da onundur. O her şeye gücü yetendir)"

 

Sonra üç defa tekbir getirip hamd etti ve dua etti. Sonra yürüyerek aşağı indi ve Batnu's-Seyl denilen yere inince hızlıca yürüdükten sonra tekrar Merve'ye kadar normal bir şekilde yürüdü. Merve'ye gelince Kabe'yi görebilecek bir yere çıkıp üç sefer: "La ilahe illallahu vahdehu la şerike leh. Lehu'l-mülku ve lehu'l-hamdu ve huve ala külli şey'in kadir" ddi

 

Sonra Allah'ı zikredip, tesbih ve hamd etti. Sonra bir müddet dua etti. Bunu tavafı bitirinceye kadar tekrar etti.

 

Mücteba: 5/240; Tuhfe: 2623

 

Diğer tahric: Müslim 1218 (148, 149, 150 ), Ebu Davud (1905, 1907, 1908, 1909, 1787, 1813, 1936, 2919,3969), İbn Mace (3074, 108,2913,2951,2960,3158), Tirmizi (817,856,857,862,869, 2967). Ahmed, Müsned (1444), İbn Hibban (3810).

 

 

الدعاء على الصفا

172- Safa Tepesinde Dua Etmek

 

أنبأ إبراهيم بن هارون البلخي قال حدثنا حاتم بن إسماعيل قال حدثنا جعفر بن محمد عن أبيه قال دخلنا على جابر بن عبد الله فقلت أخبرني عن حجة النبي صلى الله عليه وسلم قال جابر خرجنا معه لسنا ننوي إلا الحج لسنا نعرف العمرة حتى أتينا البيت معه استلم الركن فرمل ثلاثا ومشى أربعا ثم تقدم إلى مقام إبراهيم فقرأ واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى فجعل المقام بينه وبين البيت ثم رجع إلى البيت فاستلم الركن ثم رجع إلى الباب إلى الصفا فلما دنا من الصفا قال إن الصفا والمروة من شعائر الله ابدؤوا بما بدأ الله به فبدأ بالصفا فرقي عليه حتى رأى البيت فكبر الله وحده وقال لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد يحيى ويميت وهو على كل شيء قدير لا إله إلا الله أنجز وعده ونصر عبده وهزم الأحزاب وحده ثم دعا بين ذلك وقال مثل هذا ثلاث مرات ثم نزل إلى المروة حتى إذا تصوبت قدماه رمل في بطن الوادي حتى إذا صعدنا مشى حتى أتى المروة فعل على المروة كما فعل على الصفا

 

[-: 3954 :-] Cafer b. Muhammed, babasından bildiriyor: Cabir b. Abdillah'ın yanına girip: ''Bana Resalullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in haccından bahsef' dedim. Cabir dedi ki: ''Mebi (sallallahu aleyhi ve sellem) ile sadece hac yapmak niyetiyle çıktık. Umre yapacağımızı bilmiyorduk, Kabe'ye vardığımızda Rükn'ü selamlayıp, üçü hızlı, dördü yavaş olmak üzere yedi şavt tavaf yaptı. Sonra Makam-ı İbrahim'e yaklaşıp,''Safa ve Merve Allah'ın işaretlerindendir'' (Bakara 158) ayetini okuyarak, Makam'ı Kabe ile arasına aldı ve Kabe'ye dönüp Rükn'ü selamladı. Sonra Safa'ya çıkan kapıdan çıkarak (sa'y etmeye) Saf'a'dan başladı. Kabe'yi görecek şekilde yukarıya çıktı. Tekbir getirdi, tevhid etti ve: ''La ilahe illallahu vahdehu la şerike leh. Lehu'l-mülkü ve lehu'l-hamdu yuhyi ve yumitu ve huve ala külli şey'in kadir (Allah'tan başka hiç bir ilah yoktur. Birdir, ortağı yoktur. Mülk de, hamd da onundur, öldüren de dirilten de O'dur. O her şeye gücü yetendir)"

 

''La ilahe illallahu enceze va'dehu. Ve nasare abdehu. Ve hezemel-ehzabe vahdehu (Allah'tan başka hiç bir ilah yoktur ve Bir'dir. Sözünü yerine getirmiş, kuluna yardım etmiş ve orduları tek başına yenmiştir.)

 

Bu arada dua okudu ve söylediklerinin aynısını üç defa tekrarladı. Sonra Merve'ye indi. Vadinin içine geldiğinde hızlı bir şekilde yürümeye başladı. Vadiden çıktığında da normal yürüyüşle yürüdü. Merve'ye gelince Safa'da yaptığının aynısını yaptı.

 

Tuhfe: 2623

 

Diğer tahric: Müslim 1218 (148, 149, 150 ), Ebu Davud (1905, 1907, 1908, 1909, 1787, 1813, 1936, 2919,3969), İbn Mace (3074, 108,2913,2951,2960,3158), Tirmizi (817,856,857,862,869, 2967). Ahmed, Müsned (1444), İbn Hibban (3810).